top of page

1. 儒家學說_論語_學而第一 「文言白話翻譯」


  1. 子曰:

「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?

人不知而不慍,不亦君子乎?」


白話翻譯

孔子說:“學習知識幷按一定的時間去溫習它,

不也是很高興的嗎?有同學從遠方來,不也是很快樂的嗎?

不被別人瞭解而不抱怨,不也是很有君子風度的嗎?

 

2. 有子曰:

「其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;

不好犯上,而好作亂者,未之有也。

君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!」


白話翻譯

有子說:“孝順父母,尊敬兄長卻喜歡冒犯上司的人,是很少的;不喜歡冒犯上司卻喜歡造反的人,更是從來沒有過。

君子致力于根本,根本確立了,道德原則就會形成。孝順父母,尊敬兄長,這就是實行仁道的根本吧!”


 

3. 子曰: 「巧言令色,鮮矣仁!」


白話翻譯

孔子說:“花言巧語,一副討好人的臉色,這樣的人是很少有仁德的。”


 

4. 曾子曰: 「吾日三省吾身,

為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?」



白話翻譯

 曾參說:“我每天從多方面反省自己:

替別人辦事是不是盡心竭力了呢?與朋友交往是不是誠實守信了呢?對老師傳授的功課,是不是用心複習了呢?”


 

5. 子曰: 「道千乘之國,敬事而信, 節用而愛人,使民以時。」


白話翻譯

孔子說:“治理擁有一千輛兵車的國家,應該恭敬謹慎地對待政事,幷且講究信用;節省費用,幷且愛護人民; 徵用民力要尊重農時,不要耽誤耕種、收穫的時間。”


 

6. 子曰: 「弟子,入則孝,

出則弟,謹而信,凡愛眾,而親仁。

行有餘力,則以學文。」


白話翻譯

孔子說:“小孩子在父母跟前要孝順,

出外要敬愛師長,說話要謹慎,

言而有信,和所有人都友愛相處,

親近那些具有仁愛之心的人。

做到這些以後,如果還有剩餘的精力,就用來學習文化知識。”


 

7. 子夏曰: 「賢賢易色;事父母,能竭其力;

事君,能致其身;與朋友交,言而有信。

雖曰未學,吾必謂之學矣。」


白話翻譯

子夏說:“一個人能够尊重賢者而看輕女色;

侍奉父母,能够竭盡全力;

服侍君主,能够獻出自己的生命;

同朋友交往,說話誠實、恪守信用“這樣的人,

即使他自己說沒有學過什麽,我也一定要說他已經學習過了”

 

8. 子曰:

「君子不重,則不威;學則不固。主忠信。

無友不如己者。過則勿憚改。」


白話翻譯

孔子說:君子不莊重就沒有威嚴,

學習也不能鞏固。要堅持忠誠和信用,

不要和不如自己的人交朋友。有了過錯要不怕改正。

 

9. 曾子曰: 「慎終,追遠,民德歸厚矣。」


白話翻譯

曾子說: “謹慎地對待父母的喪事,

恭敬地祭祀遠代祖先,就能使民心歸向淳厚了。”


 

10. 子禽問於子貢曰:

「夫子至于是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?

子貢曰:

「夫子溫﹑良﹑恭﹑儉﹑讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?」



白話翻譯

子禽問子貢說:

“夫子每到一個國家,一定聽得到這個國家的政事。

那是求人家告訴他的呢,還是人家主動說給他聽的呢?”


子貢說:

“夫子是靠溫和、善良、恭敬、節儉和謙讓得來的。

夫子的那種求得的方式,大概是不同于別人的吧?”

 

11. 子曰:

「父在,觀其志;父沒,觀其行;

三年無改於父之道,可謂孝矣。」


白話翻譯

孔子說:

當他父親在世的時候,觀察他的志向,當他父親死去以後,觀察他的行爲。

如果他長期不改變父親的原則,可以說是做到孝了。


 

12. 有子曰:

「禮之用,和為貴。

先王之道,斯為美;小大由之。

有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也。」


白話翻譯

有子說:“禮的功用,以遇事做得恰當和順爲可貴。

以前的聖明君主治理國家,最可貴的地方就在這裏。

他們做事,無論事大事小,都按這個原則去做。

如遇到行不通的,仍一味地追求和順,却幷不用禮法去節制它,也是行不通的。”

 

13. 有子曰:

「信近於義,言可複也。

恭近於禮,遠恥辱也。

因不失其親,亦可宗也。」


白話翻譯

有子說:

“約言符合道德規範,這種約言才可兌現。

態度謙恭符合禮節規矩,才不會遭受羞辱。

所依靠的都是關係親密的人,也就可靠了。”

 

14. 子曰:

「君子食無求飽,居無求安,

敏於事而慎於言,就有道而正焉,

可謂好學也已。」


白話翻譯

孔子說:

“君子食不追求飽足;居住不追求安逸;

對工作勤奮敏捷,說話却謹慎;

接近有道德有學問的人幷向他學習,糾正自己的缺點,

就可以稱得上是好學了。”


 

15. 子貢曰:

「貧而無諂,富而無驕,何如?」


子曰:

「可也;未若貧而樂,富而好禮者也。」


子貢曰:

「詩雲:『如切如磋,如琢如磨』,其斯之謂與?」


子曰:

「賜也,始可與言詩已矣,告諸往而知來者。」



白話翻譯

子貢說:

“貧窮却不巴結奉承,富貴却不驕傲自大,怎麽樣?


孔子說:

“可以了,但還是不如雖貧窮却樂于道,雖富貴却謙虛好禮。”


子貢說:

“《詩經》上說:.要像骨、角、象牙、玉石等的加工一樣,先開料,再粗銼,細刻,然宕磨光後那就是這樣的意思吧?”


孔子說:

“賜呀,現在可以同你討論《詩經》了。告訴你以往的事,你能因此而知道未來的事。”


 

16. 子曰:

「不患人之不己知,患不知人也。」


白話翻譯

孔子說:

“不要擔心別人不瞭解自己,應該擔心的是自己不瞭解別人。”



 

bottom of page