top of page

1. 名家學說_白馬非馬「文言白話翻譯」

已更新:5月16日


  1. 白馬非馬,可乎?

可。

曰:何哉?

曰:馬者,所以命形也;白者,所以命色也。命色者非命形也。

故曰:白馬非馬。


白話翻譯

〔客:〕白馬不是馬,可以這樣說嗎?

〔主:〕可以的。

〔客:〕為什麼呢?

〔主:〕「馬」這個詞是指形狀;「白」這個詞是指顏色。

指顏色的詞不同於指形狀的詞。


所以說:「白馬非馬」。


 

2. 曰:有白馬,不可謂無馬也。不可謂無馬者,非馬也。


白話翻譯

〔客:〕有白馬,不可以說沒有馬吧。

不可以說沒有馬,難道(白馬)不就是馬嗎?

有白馬是為有馬,但白的(馬)就不是馬,這是為什麼?


 

3. 曰:

求馬,黃、黑馬皆可致;

求白馬,黃、黑馬不可致。

使白馬乃馬也,是所求一也。

所求一者,白馬不異馬也;

所求不異,如黃、黑馬有可有不可,何也?


可與不可,其相非明。

故黃、黑馬一也,而可以應有馬,

而不可以應有白馬。

白馬之非馬,審矣!


白話翻譯

〔主:〕若只是要一匹馬,找到黃馬或黑馬都可以;

若要一匹白馬,就不能找一匹黃馬或黑馬來充數。

如果說「白馬」就是「馬」,這就表示找的對象理應相同。

若是找的對象相同,那就是白馬跟馬沒有差別。

然而若是找的對象沒有差別,

為什麼有時黃馬黑馬算數有時又不算數呢?


有時可以有時不可以,可以與不可以顯然是互相排斥的。

所以黃馬、黑馬是一回事,都可以回答說有馬,

但不可以回答說有白馬。

可見白馬不是馬,這是再明白不過的。


 

4. 曰:

以馬之有色為非馬,天下非有無色之馬也。

天下無馬可乎?

 

曰:

馬固有色,故有白馬。

使馬無色,有馬如已(「而已」)耳,安取白馬?

故白者非馬也。

白馬者,馬與白也。馬與白,馬也?

 

故曰:白馬非馬也。


白話翻譯

〔客:〕

如果認為馬有顏色就不是馬,但天下沒有無色之馬啊。

說天下沒有馬,可以嗎?

 

〔主:〕

馬當然有顏色,所以才有白馬。

如果馬沒有顏色,那就只能叫做「馬」,哪裡還得到「白馬」這個名稱?

因此我說「白的」不是「馬」,

所謂「白馬」,就是「馬」與「白」兩個詞(加在一起)。

「馬」與「白」加起來等於「馬」嗎?所以才說白馬不是馬啊。

 

5. 曰:

馬未與白為馬,白未與馬為白。

合馬與白,復名白馬。是相與以不相與為名。


故曰:

白馬非馬未可。


白話翻譯

〔客:〕

「馬」這個詞在未與「白」這個詞接觸之前,

它是(單獨的)「馬」;


「白」在未與「馬」接觸之前,它是(單獨的)「白」。

把「馬」和「白」兩個詞連起來,複合而成「白馬」這個名稱。

這是以兩個單獨(不相與)之詞結合(相與)而成的一個名稱。

 

因此我們不能說「白馬」非「馬」。


 

6. 曰:

白者不定所白,忘之而可也。

白馬者,言白定所白也。

定所白者,非白也。

馬者,無去取於色,故黃、黑皆所以應。

 

白馬者,有去取於色,故黃、黑馬皆所以色去,

故唯白馬獨可以應耳。無去者非有去也。

故曰:白馬非馬。


白話翻譯

〔主:〕

單獨的「白」沒有確定所指的白物,可以不論(可以忘掉)。

但在「白馬」這個詞中,「白」是有所定白的。

有所定白的「白」就不是不定所白的「白」。

至於「馬」,這個詞是不對顏色有所選擇的,

因此答以黃馬、黑馬都算數。


至於「白馬」,這就不同了,

它是有顏色的選擇的,因此排除了黃馬、黑馬,

而只有應以白馬才算數。

不具排除作用的就不是具有排除作用的。

所以說:白馬非馬。


 

7. 曰:

有白馬不可謂無馬者,離白之謂也。

不離者有白馬不可謂有馬也。

故所以為有馬者,獨以馬為有馬耳,非以白馬為有馬。

故其為有馬也,不可以謂「馬,馬也」?


白話翻譯

〔客:〕

有白馬不能說沒有馬,那就是說「白」是可以(跟「馬」)分離的。

如果不能分離就不可以說有白馬為有馬。

因此所以認為有馬,是因為「白馬」中有個「馬」字而說有馬,

並非因為「白馬」兩個字而說有馬。

既然可以這樣解釋「有馬」,

難道還不能說(「白馬」一詞中的)「馬」就是指「馬」嗎?


 

8. 曰:

以有白馬為有馬,謂有馬為有黃馬,可乎?


白話翻譯

〔主:〕

認為有白馬為有馬,可以說有馬即是有黃馬嗎?


 

9. 曰:

未可。

 

曰:

以有「馬」為異有「黃馬」,是異「黃馬」於「馬」也;

異「黃馬」於「馬」,是以「黃馬」為非「馬」。

以「黃馬」為非「馬」,而以「白馬」為「馬」,

此飛者入池而棺槨異處,此天下之悖言亂辭也。


白話翻譯

〔客:〕

還不可以這樣說。

 

〔主:〕

認為有「馬」不同於有「黃馬」,這是把「黃馬」跟「馬」視為相異;

把「黃馬」跟「馬」視為相異,就是認為「黃馬」不是「馬」。

認為「黃馬」不是「馬」,但又認為「白馬」是「馬」,

這豈非就像空中飛的進到水裡去,棺、槨被分放在不同地方,

這不是天下之悖言亂辭是什麼!


 

24 次查看
bottom of page