top of page

1. 道家學說_道德經_道經_ 上冊「文言白話翻譯」

已更新:5月16日

道德經 道經

1. 道可道,非常道;名可名,非常名。無,名天地之始;有,名萬物之母。故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其僥。此兩者,同出而异名,同謂之玄。玄之又玄,衆妙之門


白話翻譯

可以用語言表達出來的道,就不是永恒不變的“道”;可以用語言表達出來的名,就不是永恒不變的“名”。無,是天地的開端,有,是萬物的根源。所以,常從“無”中觀察天地的奧妙;常從“有”中尋找萬物的踪迹。有和無,只不過是同一來源的不同名稱罷了。有和無都是幽昧深遠的,它們是一切變化的總門。


 

2. 天下皆知美之爲美,斯惡已;皆知善之爲善,斯不善已。有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前後相隨,恒也。是以聖人處無爲之事,行不言之教;萬物作而弗始, 生而弗有,爲而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。


白話翻譯

天下的人都知道美之所以爲美,醜的觀念也就出來了;都知道善之所以爲善,惡的觀念也就産生了。“有”和“無”互相對立而産生,困難和容易互相矛盾而促成,長和短互相比較才形成,高和下互相對照才有分別,音和聲由于對立才顯得和諧動聽,前和後彼此排列才有順序,這是永遠如此的。因此,有道的人用“無爲”的法則來對待世事,用“不言”的方式施行教化;讓萬物興起而不加倡導,生養萬物而不據爲已有;撫育萬物但不自恃己能,立下了功勛而不自我誇耀。正因爲他不居功,所以他的功績就不會失去。


 

3. 不尚賢,使民不爭。不貴難得之貨,使民不爲盜;不見可欲,使民心不亂。是以聖人之治,虛其心,實其腹,弱其志,强其骨。常使民無知無欲,使夫智者不敢爲也。爲無爲,則無不治 。


白話翻譯

不推崇賢能之才,使人民不爭名奪位;不以奇珍异寶爲貴重之物,使人民不做偷盜的壞事;不炫耀可貪的事物,使人民不産生邪惡、動亂的念頭。因此,有道的人治理天下的方法,是要淨化人民的心靈,滿足人民的溫飽,减損人民爭名奪利的心志,强健人民的體魄。要常使人民沒有僞詐的心志,沒有爭名奪利的欲念。使那些智巧之人也不敢肆意妄爲。以無爲的態度去處理政事,就沒有治理不好的。


 

4. 道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗;挫其銳,解其紛,和其光,同其塵,湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。


白話翻譯

大道是空虛無形的,但它發生作用時却永無止境。它如深淵一樣廣大,像是世間萬物的宗主。它不顯露鋒芒,解除世間的紛亂,收斂它的光耀,混同它于塵世。它看起來幽隱虛無却又實際存在。我不知道它是從哪裏産生出來的,好像在天帝之前就已經有了。


 

5. 天地不仁,以萬物爲芻狗。聖人不仁,以百姓爲芻狗。天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。多言數窮,不如守中。


白話翻譯

天地無所謂仁愛,對待萬物像對待祭祀時草扎的小狗一樣,任憑萬物自然生長;有道的人無所謂仁愛,對待百姓也如同對待芻狗一樣,任憑百姓自己發展。天和地之間,不就像一個風箱嗎?雖然中空但永無窮盡,越鼓動風量便愈多,生生不息。政令名目繁多反而會加速國家的敗亡,不如保持虛靜。天地不仁,以萬物爲芻狗。

 

6. 谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。


白話翻譯

虛空不定的變化是永不停歇的,這就是生育萬物的神秘莫測的總根源。微妙的生母之門,就是天地生成的根源。它綿綿不絕地存在著,作用無窮無盡。

 

7. 天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先,外其身而身存。非以其無私邪!故能成其私。


白話翻譯

天地永遠都存在。天地所以能長久,是因爲它不是爲了自己而生存,所以才永遠都存在。因此,有道的人凡事都讓別人占先,反而能贏得愛戴;凡事把自身的安危置之度外,生命反而能得以保全。這不正是因爲他不自私,反而能够成就自身嗎?

 

8. 上善若水。水善利萬物而不爭,處衆人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。


白話翻譯

最高的善就像水一樣,水善于滋潤萬物却不與其爭短長。它總是停留在衆人不願去的低窪之地,這種品德,最按近于“道”。上善的人總是甘居卑下的環境,心胸善于保持沉靜而深遠博大,待人善于相助、真誠可親,說話善于信守諾言,爲政善于治理,辦事善于發揮所長,行動善于把握時機。正因爲有不爭的美德,所以才不會出現過失,招來怨咎。


 

9. 持而盈之,不如其已;揣而銳之,不可長保。金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。功遂身退,天之道也。


白話翻譯

保持著盈滿的狀態,不如適可而止。捶打得既尖又利的鐵器,就不能長久保持鋒利。縱然金玉堆滿房屋,誰也不能長久守住。富貴而又驕縱,定會給自己帶來禍害。功成名就之時,要含藏收斂,急流勇退,這才符合自然運行的規律。

 

10. 載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能如嬰兒乎?滌除玄鑒,能無疵乎?愛民治國,能無爲乎?天門開闔,能爲雌乎?明白四達,能無知乎?生之畜之。生而 不有,爲而不恃,長而不宰,是謂“玄德”。


白話翻譯

靈魂與肉體融爲一體,能永不分離嗎?聚集精氣達到柔和,能像初生的嬰兒一樣嗎?洗盡思想上的塵垢.能讓心地寬廣得如一塵不染的明鏡嗎?熱愛百姓,按照道的法則來治國,能保持“無爲”的境地嗎?口鼻自然地開閉,呼吸吐納,能綿綿細靜地雌守嗎?通達四方,能不玩弄權術和心智嗎?生養撫育了萬物却幷不據爲已有,爲世間立下了卓越功勛但幷不自恃有功,滋養了萬物但幷不居于主宰地位,這就是最高深的“德”。

 

11. 三十輻,共一轂,當其無,有車之用。埏埴以爲器,當其無,有器之用。鑿戶牖以爲室,當其無,有室之用。故有之以爲利,無 之以爲用。


白話翻譯

車輪中的三十根直棍,要配合車軸,中間必須留出空處,使車輪才有轉動的作用。踩打泥土做陶器,器皿中間.必須留出空處,器皿才能發揮盛放物品的作用。建造房屋,有了門窗四壁中空的地方.房屋才能有居住的作用。所以,“有”給人便利,“無”發揮了它的作用。


 

12. 五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,馳騁畋獵,令人心發狂,難得之貨,令人行妨。是以聖人爲腹不爲目,故去彼取此。


白話翻譯

五光十色絢麗多彩的顔色,容易使人眼花繚亂;紛繁嘈雜的音調,容易使入耳朵受到傷害;香馥芬芳、濃郁可口的食物,容易敗壞人的口味;放馬飛馳醉心狩獵,容易使人心情放蕩發狂;稀奇珍貴的貨物,容易使人失去操守,犯下偷竊的行爲。因此,聖人只求三餐溫飽,不追逐聲色犬馬的外在誘惑。所以應該拋去外物的引誘來確保安足純樸的生活。

 

13. 寵辱若驚,貴大患若身。何謂寵辱若驚?寵爲下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,爲吾有身,及吾無身,吾有何患。故貴以身爲天下,若可寄 天下。愛以身爲天下,若可托天下。


白話翻譯

得到寵愛或遭受耻辱,都像是受到驚嚇一樣。重視大患,就好像重視自己的身體一樣。什麽叫作“寵辱若驚”?寵愛是卑下的,得到它會感到心驚不安,失去它也會驚恐萬分。這就叫寵辱若驚。什麽叫作“貴大患若身”?我之所以會有禍患,是因爲我有這個身體;倘若沒有了我的軀體,我還有什麽禍患呢?所以,把天下看得和自己的生命一樣寶貴的人,才可以把天下的重擔交付于他;愛天下和愛自己的生命一樣的人,才可以把天下的責任托付與他。


 

14. 視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名日微。此三者不可致詰,故混而爲一。其上不皦?其下不昧,繩繩兮不可 名,複歸于無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以禦今之有。能知古始,是謂道紀。


白話翻譯

怎麽看也看不見,我們把它叫作“夷”;怎麽聽也聽不到,我們把它叫作“希”;怎麽摸也摸不著,我們把它叫作“微”。這三者的形象難以區分開來,它原本就是混沌一體的。它的上面幷不顯得明亮,它的下面也不顯得昏暗,它綿延不絕而又不可名狀,又總要回到看不見物體的虛無狀態。這是沒有形狀的形狀,沒有具體物象的形象,這就叫作“惚恍”。從前方去接近它,看不見它的頭;從後面去追趕它,看不見它的尾。根據早已存在的“道”的運行規律,來考察現在的具體事物,我們就能瞭解宇宙的原始,這就叫作道的規律。


 

15. 古之善爲士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故强爲之容;豫兮若冬涉川;猶兮若畏四鄰;儼兮其若客;渙兮其若淩釋;敦兮其若樸;曠兮其若穀;混兮其若濁;澹兮其若海;飂 兮若無止。孰能濁以靜之徐清。孰能安以動之徐生。保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。


白話翻譯

古時善于行“道”的人,見解微妙而且深刻玄遠,不是一般人所能瞭解的。正因爲他深藏不露無法瞭解,所以只好勉强用下面一些比喻來將他描述:他的小心謹慎啊,就像冬天赤脚涉水過河時那樣逡巡不前;他的警覺戒備啊,就好像居于强鄰的包圍之中,不得不時時警惕萬分;他的拘謹嚴肅啊,就像在做客一樣;他的融合可親啊,就好像正在消融的冰;他的醇厚質樸啊,就像沒有雕琢過的原木;他的曠遠豁達啊,就像空曠的山谷一樣;他的渾厚寬容啊,就像渾渾濁濁的江河大流一樣。誰能在動蕩中靜止下來,在安靜中慢慢變得澄清?誰能在安定中變動起來,使其慢慢顯出生機?保持上述道的要義的人,不肯自滿。正因爲他從不自滿,所以能够去故更新。


 

16. 致虛極,守靜篤。萬物幷作,吾以觀複。夫物芸芸,各複歸其根。歸根曰靜,靜曰覆命。覆命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃 道,道乃久,沒身不殆。


白話翻譯

使心靈空明虛寂到極點,使生活的清靜達到極致。在萬物都蓬勃生長的時候,我從中仔細觀察它們生死循環的道理。天下萬物雖然紛紛芸芸,但最終都將回復到它們的本根。返回本根就叫“靜”,靜叫作複歸本性。複歸本性是萬物運動與變化中不變的律則,認識和瞭解萬物運動與變化都依循著循環往復的律則,叫作“明”。不瞭解這個不變的律則,輕舉妄動就會有凶險。瞭解了這個不變的律則的人,就能做到寬容,做到了寬容就能坦然大公,坦然大公才能無不周遍,無不周遍才符合自然,符合自然才能符合于“道”,體道而’行才能長久,終身可免于危殆。


 

17. 太上,下知有之;其次,親而譽之。其次,畏之。其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其貴言。功成事遂,百姓皆謂:我自然。


白話翻譯

聖人治民,人民感受不到他的存在:其次的統治者,人民親近他、贊譽他;再次的統治者,人民畏懼他:更次的統治者,人民輕蔑他。統治者的威信不足,人民才不相信他。聖人施道,悠閑自在,少發號施令。事情辦成功了,老百姓會認爲:"我們本來就是這樣的"。


 

18. 大道廢,有仁義;慧智出,有大僞;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。


白話翻譯

大道被廢弃了,才有提倡仁義的需要;聰明智巧的現象出現了,僞詐才盛行一時;家庭出現了糾紛,才能顯示出孝與慈;國家陷于混亂,才能見出忠臣。


 

19. 絕聖弃智,民利百倍;絕仁弃義,民複孝慈;絕巧弃利,盜賊無有;此三者以爲文不足。故令有所屬,見素抱樸,少私寡欲,絕學無憂。


白話翻譯

拋却聰明和智巧,人民可以得到百倍的好處;杜絕仁慈,拋弃道義,人民才會回復到孝慈的本性;拋弃伎巧和獲利,就不會有盜賊産生。“聖智、仁義、巧利”這三者全是巧飾,不足以治理天下。所以要讓人民的思想認識有所歸屬。保持純潔質樸的本性,减少私欲雜念,拋弃“聖智禮法”的學問,就沒有憂患了。


 

20. 唯之與阿,相去幾何?善之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!衆人熙熙,如享太牢,如春登臺。我獨泊兮,其未兆;沌沌兮,如嬰兒之未孩;儽儽 兮,若無所歸。衆人皆有餘,而我獨若遺。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我獨昏昏。俗人察察,我獨悶悶。澹兮其若海?,飂兮若無止。衆人皆有以?,而我獨頑且 鄙。我獨异于人,而貴食母。


白話翻譯

應諾和呵斥,相差有多遠?美好和醜惡,相差有多遠?別人所畏懼的,自己也不可不畏懼。精神領域開闊啊,好像沒有盡頭的樣子。衆人欣喜若狂,就像參加盛大的宴會享受豐盛的筵席,又像春和日麗之時登上高臺觀賞仲春的美景。而我却獨自淡泊寧靜,無動于衷。混混沌沌啊,有如初生的嬰兒連笑也不會笑。疲倦閑散啊,或像長途跋涉的游子還沒有歸宿。衆人的東西多得用不完,我却什麽也沒有。我真是愚人心腸啊,混沌無知。當別人都光耀自炫的時候,只有我昏昏昧昧;當別人都精明靈巧的時候,只有我無所識別。茫茫無邊啊,像遼闊的大海沒有止境;汹涌澎湃啊,如肆虐的狂風橫掃萬里。衆人好像都很有作爲,只有我顯得愚昧笨拙。我和衆人如此與衆不同,因爲我以守“道”爲貴。


 

21. 孔德之容,惟道是從。道之爲物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精;其精甚真。其中有信。自今及古,其名不去,以閱衆甫 。吾何以知衆甫之狀哉!以此。


白話翻譯

大德的形態,是隨著“道”轉移的。道這個東西,是恍恍惚惚的。那樣的惚惚恍恍,其中却有形象。那樣的惚惚恍恍,其中却有實物。它是那樣的深遠暗昧,其中却有精質。這精質是非常實在的,其中有信驗可憑。從現在上溯到遠古,它的名字永遠不會消失,依據它才能觀察認識萬物的起始。我怎麽知道萬物起始的情形呢?是從道開始認識的。

 

22. 曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新,少則得,多則惑。是以聖人抱一爲天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與 之爭。古之所謂“曲則全”者,豈虛言哉!誠全而歸之。


白話翻譯

委曲反而能得到保全,屈就反而能得到伸展,低窪反而能得到充盈,破舊反而能生新,少取反而能多得,貪多反而會産生迷惑。因此有道的人堅守這一原則作爲治理天下的範式。不自我表揚,反而能顯明;不自以爲是,反而能是非彰明;不自吹自擂,反而能功勛卓著;不自高自大,反而能長久。正因爲善于謙讓不與世人相爭,所以天下反而沒有誰能與之爭高低。古人所說的“曲則全”等話,怎麽會是空話呢?它是實實在在能够達到的。


 

23. 希言自然。故飄風不終朝,驟雨不終日。孰爲此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故從事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。同于道者,道亦樂得之;同于德者,德 亦樂得之;同于失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉。


白話翻譯

不言政令少擾民是合乎自然的,所以再大的狂風也刮不過一個早上,再大的暴雨也下不了一整天。誰製造的狂風暴雨呢?是天地。興風起雨尚且不能持久,何况人呢?所以從事于道的,就同于道;從事于德的,就同于德;失道失德的,行爲就是暴戾恣肆。凡是同于道的人,道也會樂于得到他;凡是同于德的人,德也樂于得到他;凡是同于失道失德的,就會得到失道失德的後果。統治者的誠信不足,人民自然不會相信他。


 

24. 企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。其在道也.曰:餘食贅形。物或惡之,故有道者不處。


白話翻譯

踮起脚跟用脚尖站立,是站不牢的。脚步跨得太大,是走不了太遠的。自逞己見的,反而得不到彰明。自以爲是的,反而得不到顯昭。自我誇耀的,反而建立不了功勛。自高自大的,反而不可能長久。能從“道”的角度衡量,以上這些急躁炫耀的行爲,可以說都是剩飯贅瘤,惹人厭惡。所以懂得道的規律的人是不會這樣做的。


 

25. 有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以爲天地母。吾不知其名,强字之曰道,强爲之名曰大。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。故道大,天大,地大,人亦大。域中 有四大,而人居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。


白話翻譯

有一種渾然而成的東西,在有天地之前就已經産生了。它寂寂無聲而又廣闊無形,它獨立長存而永不衰竭,周而復始地循環運行而永不停息,可以作爲天地萬物的根本。我不知道究竟叫它什麽名字才好,只好叫它爲“道”,我再勉强給它取個名字叫“大”。它廣大無邊而運行不息,運行不息而伸展遙遠,伸展遙遠而回歸本原。所以道是偉大的,天是偉大的,地是偉大的,人也是偉大的。天地間有這四大,而人只不過是其中的一個。在這四大之中,人是效法于地的,地是效法于天的,天是效法于道的,而道則純任自然。

 

26. 重爲輕根,靜爲躁君。是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失根,躁則失君。


白話翻譯

穩重是輕率的根本,靜定是躁動的主宰。所以有道的人終日行事仍保持慎重,就像軍隊行軍離不開輜重一樣。即使有奢華的享受,他也漠然處之,從不沉溺其中。爲什麽有萬乘之車的大國君主,還輕率躁動以治天下呢?輕率就會失去根本,躁動就會喪失主宰。


 

27. 善行無轍迹;善言無瑕謫;善數不用籌策;善閉無關楗而不可開;善結無繩約而不可解。是以聖人常善救人,故無弃人;常善救物,故無弃物 。是謂襲明。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。


白話翻譯

善于行走的人,不會留下痕迹;善于說話的人,不會在言語上留下任何破綻;善于計數的人,不用籌碼也能計算;善于閉守的人,沒有門閂別人也無法把它打開;善于捆縛的人,不用繩結別人也無法解開。所以有道的人經常善于做到人盡其才,因而他眼裏絕不會有無用的人;經常善于做到物盡其用,在他眼裏絕不會有無用之物。這叫作內藏著的聰明智慧。所以,善人可以作爲不善人的老師,不善人可以作爲善人的借鑒。如果不尊重善人的指導,不珍惜不善人的借鑒作用,即使自以爲絕頂聰明,其實也是大糊塗。這實在是精深微妙的道理。


 

28. 知其雄,守其雌,爲天下溪。爲天下溪,常德不離,複歸于嬰兒。知其白,守其黑,爲天下式。爲天下式,常德不忒,複歸于無極。知其榮,守其辱,爲天下穀 。爲天下谷,常德乃足,複歸于樸。樸散則爲器,聖人用之,則爲官長,故大制不割。


白話翻譯

知道什麽是雄强,却安于雌弱,甘願做天下的溪澗。甘願做天下的溪澗,永恒的德就不會流失,而回復到嬰孩般的純真柔和的境地。深知什麽是明亮,却安守暗昧,甘願成爲天下的範式。甘願做天下的范式,永恒的德就不會出差錯,而回復到真樸的狀態。深知什麽是榮耀,却安守卑辱,甘願做天下的川穀。甘願做天下的川谷,永恒的德才能充足,而回復到自然本初的純真狀態。真朴的道分散成宇宙萬物,有道的人沿用真樸,就會成爲百官之長。所以,完善的政治制度是一個體系,不可分割。


 

29. 將欲取天下而爲之,吾見其不得已。天下神器,不可爲也,不可執也。爲者敗之,執者失之。是以聖人無爲,故無敗;無執,故無失。夫物或行或隨;或歔或吹;或强或贏 ;或挫或隳。是以聖人去甚,去奢,去泰。


白話翻譯

想要治理天下却用强制的辦法去做,我看他不能達到目的。“天下”是神聖的東西,不能憑自己的主觀意願采用强制的辦法,不能加以把持。用强力施爲的,一定會失敗;用强力加以把持的一定會失去。由于聖人不妄爲,所以不會失敗;不把持,所以不會失去。世人秉性不一,有的前行有的後隨;有的氣緩,有的氣急;有的剛强,有的贏弱;有的安定,有的危險。因此,有道的人要去除那種極端的、奢侈的、過度的措施。


 

30. 以道佐人主者,不以兵强天下。其事好還。師之所處,荊棘生焉。大軍之後,必有凶年。善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕,果而不得已,果而勿强。物壯則老 ,是謂不道,不道早已。


白話翻譯

按照“道”的原則輔佐君王的人,不依靠兵力來稱霸天下。窮兵黷武這種事不僅不會帶來好處,反而會很快遭到報應。軍隊到過的地方,荊棘橫生。大戰過後,必定會有荒年。善于用兵的人,只要達到救濟危難的目的就算了,不會以兵力强大來耀武揚威。即使達到了目的,也不因此而自尊自大;即使達到了目的,也不因此而誇耀;即使達到了目的,也不因此而驕傲;即使達到了目的,也認爲是不得已而爲之;即使達到了目的,也不逞强。事物壯大了,就會走向衰亡,這就說明它不符合于道;不符合于道的,就會很快走向敗亡。


 

31. 夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡爲上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則 不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之衆,以悲哀泣之,戰勝以喪禮處之。


白話翻譯

精兵利器,實在是個不吉祥的東西,人們都厭惡它,所以有道的人决不用它來解决問題。有道的君子平時居處就以左邊爲尊貴;而在打仗時便以右邊爲尊貴。兵器是不祥的東西,它不是有道的君子所用的東西,不到迫不得已而使用它,最好淡然處之。即使打了勝仗也不要得意洋洋,如果自以爲了不起,那就是把打仗殺人當成樂事的人。而把殺人當成樂事的人,他也决不可能得志于天下。吉慶的事情以左方爲上,凶喪的事情以右方爲上。打仗時,兵權小的偏將軍在左邊,兵權大的上將軍在右邊。這是說明用兵打仗要以喪禮儀式來處理。殺人太多,應該以悲哀的態度對待;打了勝仗,應該以喪禮的儀式來對待死去的人。


 

32. 道常無名、樸。雖小,天下莫能臣。侯王若能守之,萬物將自賓。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之 于江海。


白話翻譯

“道”始終都是無名而質樸的狀態。雖然小得無法分辨,可是天下却沒有誰能使它臣服的。諸侯君王若能遵守道的原則來治理天下,萬物將會自然歸從于他。天地間陰陽之氣相合,就會降下潤澤萬物的甘露,人們不須指使命令它,它就能自然分布均勻。萬物興作,于是産生了各種名稱,各種名稱已經制定了,就要有所制約,明白了各自的制約,守好本位,就沒有什麽危險了。道存在于天下,就像江海,一切河川溪水都歸流于它,使萬物自然臣服。

 

33. 知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。


白話翻譯

能够瞭解、認識別人的是智慧的,能够瞭解、認識自己的才是高明的。能够戰勝別人的人是有力的,能够克服自身弱點的人才是剛强的。知道滿足的人是富有的,努力不懈的人是有志氣的。始終不離根基的人就能够長久,肉體死了但精神永存的人才是長壽的。

 

34. 大道汜兮,其可左右。萬物恃之以生而不辭,功成而不有。衣養萬物而不爲主,常無欲,可名于小。萬物歸焉而不爲主,可名爲大。以其終不自爲大,故能成其大。


白話翻譯

大道廣博無際,左右上下無所不到。萬物靠它生長發展而不推辭,成就了功業而不占有名譽。它養育萬物而幷不認爲自己是萬物的主人,一直無欲無求,可以稱它爲“小”;萬物向它歸附而幷不自認爲是主宰,可以稱它爲“大”。正因爲它始終不認爲自己偉大,所以才能成就它的偉大。


 

35. 執大象,天下往。往而不害安平太。樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。


白話翻譯

掌握“大道”的人,天下就會向他歸順;歸順、投靠他而不互相妨害,于是大家都和平安泰。動聽的音樂和美味的食物,能使過路的行人情不自禁地停下脚步。可是對“道”的表述却平淡無味。你想看看它却始終看不見,你想聽聽它却始終聽不到,但是它的作用却無窮無盡,沒有限制。


 

36. 將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固强之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之:是謂微明。柔弱勝剛强。魚不可脫于淵,國之利器不可以示人。


白話翻譯

想要收攏它,必先擴張它;想要削弱它,必先讓它强大;想要廢除它,必先推舉它;想要奪取它,必先給予它。這是一種微妙高明的道理。柔能勝剛。魚兒不能離開池淵,國家的利器不可以輕易向人展示。


 

7 次查看
bottom of page