1. 衛靈公問陳于孔子,孔子對曰:
“俎豆之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日遂行。
白話翻譯
衛靈公向孔子詢問排兵布陣的方法。孔子回答說:
“祭祀禮儀方面的事情,我聽說過;
用兵打仗的事,從來沒有學過。”第二天就離開了衛國。
2. 在陳絕糧,從者病莫能興。子路慍見曰:
“君子亦有窮乎?”
子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣。”
白話翻譯
孔子在陳國斷絕了糧食,跟從的人都餓病了,躺著不能起來。
子路生氣地來見孔子說:
“君子也有困窘沒有辦法的時候嗎?”
孔子說:
“君子在困窘時還能固守正道,小人一困窘就會胡作非爲。”
3. 子曰:“賜也,女以予爲多學而識之者與?”
對曰:“然,非與?”
曰:“非也,予一以貫之。”
白話翻譯
孔子對子貢說:
“賜呀,你以爲我是多多地學習幷能牢記所學知識的人嗎?”
子貢回答說:
“是的,難道不是這樣嗎?”
孔子說:
“不是的,我是用一個基本觀念把它們貫穿起來。”
4. 子曰:“由,知德者鮮矣。”
白話翻譯
孔子說:“仲由!知曉德的人太少了。”
5. 子曰:
“無爲而治者其舜也與!夫何爲哉?
恭己正南面而已矣。”
白話翻譯
孔子說:
“能够不做什麽就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?
他做了什麽呢?他只是莊重端正地面向南地坐在王位上罷了。”
6. 子張問行,子曰:
“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦,行矣。
言不忠信,行不篤敬,雖州裏,行乎哉?
立則見其參于前也,在輿則見其倚于衡也,夫然後行。”
子張書諸紳。
白話翻譯
子張問怎樣才能處處行得通。孔子說:
“言語忠實誠信,行爲篤厚恭敬,
即使到了蠻貊地區,也能行得通。
言語不忠實誠信,行爲不篤厚恭敬,
即使是在本鄉本土,能行得通嗎?
站立時,
就好像看見‘忠實、誠信、篤厚、恭敬’的字樣直立在面前;
在車上時,
就好像看見這幾個字靠在車前橫木上,這樣才能處處行得通。”
子張把這些話寫在衣服大帶上。
7. 子曰:
“直哉史魚!邦有道如矢,邦無道如矢。
君子哉蘧伯玉!邦有道則仕,邦無道則可卷而懷之。”
白話翻譯
孔子說:“
史魚正直啊!國家政治清明時,他像箭一樣直;
國家政治黑暗,他也像箭一樣直。
蘧伯玉是君子啊!國家政治清明時,他就出來做官;
國家政治黑暗時,就把自己的才能收藏起來(不做官)。”
8. 子曰:
“可與言而不與之言,失人;
不可與言而與之言,失言。
知者不失人亦不失言。”
白話翻譯
孔子說:
“可以和他談的話但沒有與他談,這是錯失了人才;
不可與他談及却與他談了,這是說錯了話。
聰明的人不錯過人才,也不說錯話。”
9. 子曰:
“志士仁人無求生以害仁,有殺身以成仁。”
白話翻譯
孔子說:
“志士仁人,不會爲了求生損害仁,却能犧牲生命去成就仁。”
10.子貢問爲仁,子曰:
“工欲善其事,必先利其器。
居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”
白話翻譯
子貢問怎樣培養仁德,孔子說:
“工匠要想做好工,必須先把器具打磨鋒利。
住在這個國家,就要侍奉大夫中的賢人,結交士中的仁人。”
11. 顔淵問爲邦,子曰:
“行夏之時,乘殷之輅,服周之冕,
樂則《韶》、《舞》;
放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆。”
白話翻譯
顔淵問怎樣治理國家。孔子說:
“實行夏朝的曆法,乘坐殷朝的車子,戴周朝的禮帽,
音樂就用《韶》和《舞》,捨弃鄭國的樂曲,
遠離諂媚的人。鄭國的樂曲很淫穢,諂媚的人很危險。”
12. 子曰:
“人無遠慮,必有近憂。”
白話翻譯
孔子說:
“人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。”
13. 子曰:
“已矣乎!吾未見好德如好色者也。”
白話翻譯
孔子說:
“罷了罷了!我沒見過喜歡美德如同喜歡美色一樣的人。”
14. 子曰:
“臧文仲其竊位者與!知柳下惠之賢而不與立也。”
白話翻譯
孔子說:
“臧文仲大概是個竊據官位(而不稱職)的人吧!
他知道柳下惠賢良,却不給他官位。”
15. 子曰:
“躬自厚而薄責于人,則遠怨矣。”
白話翻譯
孔子說:
“嚴厲地責備自己而寬容地對待別人,
就可以遠離別人的怨恨了。”
16. 子曰:
“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”
白話翻譯
孔子說:
“不說‘怎麽辦,怎麽辦'的人,我對他也不知道該怎麽辦了。”
17. 子曰:
“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”
白話翻譯
孔子說:
“整天聚在一起,言語都和義理不相關,
喜歡賣弄小聰明,這種人很難教導。”
18. 子曰:
“君子義以爲質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!”
白話翻譯
孔子說:
“君子把義作爲本,依照禮來實行,
用謙遜的言語來表述,用誠信的態度來完成它。
這樣做才是君子啊!”
19. 子曰:
“君子病無能焉,不病人之不己知也。”
白話翻譯
孔子說:
“君子擔心自己沒有才能,不擔心別人不知道自己。”
20. 子曰:
“君子疾沒世而名不稱焉。”
白話翻譯
孔子說:
“君子擔心死後自己的名字不被人稱道。”
21. 子曰:
“君子求諸己,小人求諸人。”
白話翻譯
孔子說:
“君子要求自己,小人苛求別人。”
22. 子曰:
“君子矜而不爭,群而不黨。”
白話翻譯
孔子說:
“君子矜持莊重而不與人爭執,合群而不與人結成宗派。”
23. 子曰:
“君子不以言舉人,不以人廢言。”
白話翻譯
孔子說:
“君子不因爲一個人的言語(說得好)而推舉他,
也不因爲一個人有缺點而廢弃他好的言論。”
24. 子貢問曰:
“有一言而可以終身行之者乎?”
子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
白話翻譯
子貢問道:
“有一個可以終身奉行的字嗎?”
孔子說.“大概是‘恕’吧!自己不想要的,不要施加給別人。”
25. 子曰:
“吾之于人也,誰毀誰譽?
如有所譽者,其有所試矣。
斯民也,三代之所以直道而行也。”
白話翻譯
孔子說:
“我對于別人,毁謗了誰?贊譽了誰?
如果有所贊譽的話,一定對他有所考察。
有了這樣的民衆,夏、商、周三代所以能直道而行。”
26. 子曰:
“吾猶及史之闕文也,有馬者借人乘之,今亡矣夫!”
白話翻譯
孔子說:
“我還能够看到史書中存疑空闕的地方。
有馬的人(自己不會調教)先借給別人騎,現在沒有這樣的了。”
27. 子曰:
“巧言亂德,小不忍,則亂大謀。”
白話翻譯
孔子說:
“花言巧語會敗壞道德。小事上不忍耐,就會擾亂了大的謀略。”
28. 子曰:
“衆惡之,必察焉;衆好之,必察焉。”
白話翻譯
孔子說:
“衆人都厭惡他,一定要去考察;
大家都喜愛他,也一定要去考察。”
29. 子曰:
“人能弘道,非道弘人。”
白話翻譯
孔子說:
“人能够把道發揚光大,不是道能把人發揚光大。”
30. 子曰:
“過而不改,是謂過矣。”
白話翻譯
孔子說:
“有了過錯而不改正,這就真叫過錯了。”
31. 子曰:
“吾嘗終日不食、終夜不寢以思,無益,不如學也。”
白話翻譯
孔子說:
“我曾經整天不吃、整夜不睡地去思索,
沒有益處,還不如去學習。”
32. 子曰:
“君子謀道不謀食。
耕也餒在其中矣,學也祿在其中矣。
君子憂道不憂貧。”
白話翻譯
孔子說:
“君子謀求的是道而不去謀求衣食。
耕作,常常會有饑餓;
學習,往往得到棒祿。
君子擔憂是否能學到道,不擔憂貧窮。”
33. 子曰:
“知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。
知及之,仁能守之,不莊以莅之,則民不敬。
知及之,仁能守之,莊以莅之,動之不以禮,未善也。”
白話翻譯
孔子說:“靠聰明才智得到它,仁德不能守住它,
即使得到了,也一定會喪失。
靠聰明才智得到它,仁德能够守住它,
但不以莊重的態度來行使職權,那麽民衆就不敬畏。
靠聰明才智得到它,用仁德保持它,能以莊重的態度來行使職權,
但不能按照禮來動員,也是不完善的。”
34. 子曰:
“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”
白話翻譯
孔子說:
"君子不可以用小事來察知,却可以接受重任;
小人不可以承擔重任,却可以用小事來察知。”
35. 子曰:
“民之于仁也,甚于水火。水火,
吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。”
白話翻譯
孔子說:
“民衆對于仁的需要,超過對水火的需要。
水和火,我看見有人死在裏面,却沒有見過有爲實行‘仁’而死的。”
36. 子曰:
“當仁不讓于師。”
白話翻譯
孔子說:
“遇到可以實踐仁道的機會,對老師也不必謙讓。”
37. 子曰:
“君子貞而不諒。”
白話翻譯
孔子說:
“君子講大信,而不拘泥于守小信。”
38. 子曰:
“事君,敬其事而後其食。”
白話翻譯
孔子說:
“侍奉君主,應該認真做事,而把領取俸祿的事放在後面。”
39. 子曰:
“有教無類。”
白話翻譯
孔子說:
“人人都教,沒有高低貴賤的等級差別。”
40. 子曰:
“道不同,不相爲謀。”
白話翻譯
孔子說:
“志向主張不同,不在一起謀劃共事。”
41. 子曰:
“辭達而已矣。
白話翻譯
孔子說:
“言辭能表達出意思就可以了。”
42. 師冕見,及階,子曰:“階也。”
及席,子曰:“席也。
”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”
師冕出。子張問曰:“與師言之道與?”
子曰:“然,固相師之道也。”
白話翻譯
師冕來見孔子,走到臺階邊,孔子說:“這兒是臺階。”
走到坐席邊,孔子說:“這是坐席。”
大家都坐下後,孔子告訴他說:“某人在這裏,某人在這裏。”
師冕告辭後,子張問道:“這是和盲人樂師言談的方式嗎?”
孔子說:“是的,這本來就是幫助盲人樂師的方式。”