1. 陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。
孔子時其亡也而往拜之,遇諸塗。謂孔子曰:
“來,予與爾言。”
曰:
“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”
曰:
“不可。”“好從事而亟失時,可謂知乎?”
曰:
“不可!”“日月逝矣,歲不我與!”
孔子曰:
“諾,吾將仕矣。”
白話翻譯
陽貨想要孔子去拜見他,孔子不去拜見,他便送給孔子一頭熟了的小猪。
孔子打聽到他不在家時,前往他那裏去回拜表謝。却在途中遇見陽貨。
陽貨對孔子說:“來!我同你說話。”
孔子走過去,陽貨說:
“一個人懷藏本領却聽任國家迷亂,可以叫作仁嗎?”
孔子說:“不可以。”
“喜好參與政事而屢次錯失時機,可以叫作聰明嗎?”
孔子說:“不可以。時光很快地流逝了,歲月是不等人的。”
孔子說:“好吧,我將去做官了。”
2. 子曰:
“性相近也,習相遠也。”
白話翻譯
孔子說:
“人們的本性是相近的,後天的習染使人們之間相差甚遠了。”
3. 子曰:
“唯上知與下愚不移。”
白話翻譯
孔子說:
“只有上等的智者與下等的愚人是改變不了的。”
4. 子之武城,聞弦歌之聲。
夫子莞爾而笑,曰:
“割鶏焉用牛刀?”
子游對曰:“
昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人學道則易使也。’”
子曰:“二三子,偃之言是也!前言戲之耳。”
白話翻譯
孔子到了武城,聽到管弦和歌唱的聲音。
孔子微笑著說:
“殺鶏何必用宰牛的刀呢?”
子游回答說:
“以前我聽老師說過:‘君子學習了道就會愛人,老百姓學習了道就容易使喚。’”孔子說:“學生們,言偃的話是對的。我剛才說的話是同他開玩笑罷了。”
5. 公山弗擾以費畔,召,子欲往。子路不說,曰:
“末之也已,何必公山氏之之也?”
子曰:
“夫召我者而豈徒哉?如有用我者,吾其爲東周乎!”
白話翻譯
公山弗擾在費邑叛反,召孔子,孔子準備前往。子路不高興,說:
“沒有地方去就算了,何必到公山氏那裏去呢?”
孔子說:
“那召我去的人,豈會讓我白去一趟嗎?
如果有任用我的人,我就會使周朝的政德在東方復興。”
6. 子張問仁于孔子,孔子曰:
“能行五者于天下爲仁矣。
”請問之,曰:“恭、寬、信、敏、惠。
恭則不侮,寬則得衆,
信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。”
白話翻譯
子張向孔子問仁。孔子說:
“能够在天下實行五種美德,就是仁了。”
子張問:
“請問是哪五種?”
孔子說:
“恭敬,寬厚,誠信,勤敏,慈惠。
恭敬就不會招致侮辱,寬厚就會得到衆人的擁護,
誠信就會得到別人的任用,勤敏則會取得功績,慈惠就能够使喚人。”
7. 佛肸召,子欲往。
子路曰:
“昔者由也聞諸夫子曰。親于其身爲不善者,君子不入也。
佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?"
子曰:
“然。有是言也。不曰堅乎,磨而不磷?
不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?”
白話翻譯
佛肸召孔子,孔子打算前往。
子路說:
“以前我從老師這裏聽過:‘親自行不善的人,君子是不會去的。’
佛肸在中牟發動叛亂,您要去,這是怎麽回事呢?”
孔子說:
“是的,我有講過這樣的話。但不是說過堅硬的東西,磨也磨不損嗎?
不是說過潔白的東西,染也染不黑嗎?
我難道是只苦葫蘆麽,怎麽能够懸挂在那裏却不可食用呢?”
8. 子曰:白話翻譯
“由也,女聞六言六蔽矣乎?”
對曰:
“未也。”“居!吾語女。好仁不好學,其蔽也愚;
好知不好學,其蔽也蕩;好信不好學,其蔽也賊;
好直不好學,其蔽也絞;好勇不好學,其蔽也亂;
好剛不好學,其蔽也狂。”
白話翻譯
孔子說:“仲由!你聽過六種品德和六種弊病嗎?”
子路回答說:“沒有。”
孔子說:“坐!我告訴你。
愛好仁却不愛好學習,它的弊病是愚蠢;
愛好聰明而不愛學習,它的弊病是放蕩不羈;
愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是容易被人利用傷害;
愛好直率而不愛好學習,它的弊病是說話尖刻刺人;
愛好勇敢而不愛好學習,它的弊病是狂妄。”
9. 子曰:
“小子何莫學夫詩!詩,可以興,可以觀,可以群,可以怨:
邇之事父,遠之事君.多識于鳥獸草木之名。”
白話翻譯
孔子說:
“學生們爲什麽沒有人學詩呢?
詩可以激發心志,可以提高觀察力,
可以培養群體觀念,可以學得諷刺方法。
近則可以用其中的道理來侍奉父母;
遠可以用來侍奉君主,還可以多認識鳥獸草木的名稱。”
10. 子謂伯魚曰:
“女爲《周南》、《召南》矣乎?
人而不爲《周南》、《召南》,其猶正墻面而立也與?”
白話翻譯
孔子對伯魚說:
“你學習《周南》、《召南》了嗎?
一個人如果不學習《周南》、《召南》,
那就像對著墻站立一樣無法行走了。”
11. 子曰:
“禮雲禮雲,玉帛雲乎哉?樂雲樂雲,鐘鼓雲乎哉?”
白話翻譯
孔子說:
“禮呀禮呀,僅僅說的是玉器和絲帛嗎?
樂呀樂呀,僅僅說的是鐘鼓等樂器嗎?”
12. 子曰:
“色厲而內荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
白話翻譯
孔子說:
“外表嚴厲而內心怯懦,用小人作比喻,大概像個挖洞爬墻的盜賊吧。”
13. 子曰:
“鄉願,德之賊也。”
白話翻譯
孔子說:
“沒有真是非的好好先生,是道德的敗壞者。”
14.子曰:
“道聽而塗說,德之弃也。”
白話翻譯
孔子說:
“把道路上聽來的東西四處傳說,是背弃道德的行爲。”
15. 子曰:
“鄙夫可與事君也與哉?
其未得之也,患得之;既得之,患失之。
苟患失之,無所不至矣。”
白話翻譯
孔子說:
“那些鄙夫,可以和他們一起侍奉君主嗎?
他們在未得到職位時,總是害怕得不到;
得到職位以後,又唯恐失去,
如果老是擔心失去職位,就會是沒有什麽事做不出來的。”
16. 子曰:
“古者民有三疾,今也或是之亡也。
古之狂也肆,今之狂也蕩;
古之矜也廉,今之矜也忿戾;
古之愚也直,今之愚也詐而已矣。”
白話翻譯
孔子說:
“古代的百姓有三種毛病,現在或許都沒有了。
古代的狂人是輕率肆意,現在的狂人則是放蕩不羈;
古代矜持的人是棱角分明,現在矜持的人是惱羞成怒,
强詞奪理古代愚笨的人是憨直,現在愚笨的人是欺詐僞裝罷了。”
17. 子曰:
“巧言令色,鮮矣仁。”
白話翻譯
孔子說:
“花言巧語,僞裝和善,這種人很少有仁德。”
18. 子曰:
“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。”
白話翻譯
孔子說:
“憎惡紫色奪去紅色的光彩和地位,
憎惡鄭國的樂曲淆亂典雅正統的樂曲,
憎惡用巧言善辯顛覆國家的人。”
19. 子曰:“予欲無言。”
子貢曰:“子如不言,則小子何述焉?”
子曰:“天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”
白話翻譯
孔子說:“我想不說話了。”
子貢說:“您如果不說話,那我們這些學生傳述什麽呢?”
孔子說:“天說什麽話了嗎?
四季照樣運行,萬物照樣生長,天說什麽話了嗎?”
20. 孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。
將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
白話翻譯
孺悲想拜見孔子,孔子以生病爲由拒絕了。
傳話的人剛出門,孔子便取下瑟來邊彈邊唱,故意讓孺悲聽見。
21. 宰我問:
“三年之喪,期已久矣!
君子三年不爲禮,禮必壞;
三年不爲樂,樂必崩。舊谷既沒,新穀既升,鑽燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫錦,于女安乎?”
曰:
“安!”“女安則爲之!夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不爲也。今女安,則爲之!”
宰我出,子曰:
“予之不仁也!
子生三年,然後免于父母之懷。
夫三年之喪,天下之通喪也,予也有三年之愛于其父母乎!”
白話翻譯
宰我問:
“父母死了,服喪三年,爲期太久長了。
君子三年不習禮,禮一定會敗壞;三年不演奏音樂,音樂一定會荒廢。舊穀已經吃完,新穀已經登場,取火用的燧木已經輪換了一遍,服喪一年就可以了。”
孔子說:
“喪期不到三年就吃稻米,穿錦緞,對你來說心安嗎?”
宰我說:“心安。”孔子說:“你心安,就那樣做吧!君子服喪,吃美味不覺得香甜,聽音樂不感到快樂,住在家裏不覺得舒適安寧,所以不那樣做。現在你心安,就那樣去做吧!”
宰我出去了,孔子說:“宰我不仁啊!孩子生下來三年後,才能完全脫離父母的懷抱。三年喪期,是天下通行的喪禮。宰予難道沒有從他父母那裏得到過三年懷抱之愛嗎?”
22. 子曰:
“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎?爲之猶賢乎已。”
白話翻譯
孔子說:
“整天吃得飽飽的,什麽心思也不用,這就難辦了呀!不是有擲骰子、下圍棋之類的游戲嗎?幹幹這些,也比什麽都不幹好些。”
23. 子路曰:“君子尚勇乎?”
子曰:“君子義以爲上。君子有勇而無義爲亂,小人有勇而無義爲盜。”
白話翻譯
子路說:
“君子崇尚勇敢嗎?”
孔子說:
“君子把義看作是最尊貴的。
君子有勇無義就會作亂,小人有勇無義就會去做盜賊。”
24. 子貢曰:
“君子亦有惡乎?”
子曰:
“有惡。惡稱人之惡者,惡居下流而訕上者,
惡勇而無禮者,惡果敢而窒者。”
曰:
“賜也亦有惡乎?”
“惡僥以爲知者,惡不孫以爲勇者,惡訐以爲直者。”
白話翻譯
子貢問:
“君子也有憎惡的人或事嗎?,
孔子說:
“是有所憎惡的。
憎惡宣揚別人過錯的人,憎惡身居下位而毁謗身居上位的人,
憎惡勇敢而無禮的人,憎惡果敢而頑固不化的人。”
孔子問:
“賜,你也有憎惡的人和事嗎?”
子貢說:
“我憎惡抄襲他人之說而自以爲聰明的人,
憎惡把不謙遜當作勇敢的人,憎惡揭發別人的隱私却自以爲直率的人。”
25. 子曰:
“唯女子與小人爲難養也,近之則不孫,遠之則怨。”
白話翻譯
孔子說:
“只有女子和小人是不容易相處的。
親近了,他們就會無禮;疏遠了,他們就會怨恨。”
26. 子曰:
“年四十而見惡焉,其終也已。”
白話翻譯
孔子說:
“年已到了四十還被衆人所厭惡,他這一輩子也就算完了。”