Excuse My French
The idiom "excuse my French" is used to apologize for using profanity or vulgar language, often in a humorous or self-deprecating way. Imagine someone accidentally letting out a curse word in a formal setting, quickly adding "excuse my French" to acknowledge their slip-up and diffuse any potential awkwardness. This phrase acknowledges the social inappropriateness of using strong language while simultaneously expressing a desire to maintain a friendly and informal tone. It's a way to show that the speaker is aware of their transgression and is not intending to be offensive. While it's generally considered polite to avoid using profanity in most situations, the phrase "excuse my French" allows for a bit of leeway and humor, especially in casual settings.
抱歉, 我剛才說了粗話
「抱歉, 我剛才說了粗話」這個成語用于爲使用粗俗或粗俗的語言道歉,通常以一種幽默或自嘲的方式。想像一下,有人在正式場合不小心說了一句髒話,然後迅速加上「抱歉, 我剛才說了粗話」,以承認自己的失誤,幷化解任何潜在的尷尬。這個短語承認了在社交場合使用强烈語言的不合適,同時也表達了希望保持友好和非正式語氣的願望。這是一種表明說話者意識到自己的過失,幷且沒有意圖冒犯的方式。雖然在大多數情况下,避免在大多數情况下使用粗俗的語言被認爲是禮貌的,但「抱歉, 我剛才說了粗話」這個短語允許在非正式場合中有一定的自由和幽默。