1. 子罕言利與命與仁。
白話翻譯
孔子很少(主動)談論功利,却相信天命、贊許仁德。
2. 達巷黨人曰:
“大哉孔子!博學而無所成名。”
子聞之,謂門弟子曰:
“吾何執?執禦乎,執射乎?吾執禦矣。”
白話翻譯
達巷裏有人說:
“孔子真是偉大啊!學問廣博,可惜沒有使他樹立名聲的專長。”
孔子聽了這話,對弟子們說:
“我幹什麽好呢?是去駕馬車呢,還是去當射箭手呢?
我還是駕馬車吧!”
3. 子曰:
“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從衆。拜下,禮也;
今拜乎上,泰也;雖違衆,吾從下。”
白話翻譯
孔子說:
“用麻綫來做禮帽,這是合乎禮的;
如今用絲來製作禮帽,這樣省儉些,我贊成大家的做法。
臣見君,先在堂下磕頭,然後升堂磕頭,這是合乎禮節的;
現在大家都只是升堂磕頭,這是倨傲的表現。
雖然違反了大家的做法,我還是主張要先在堂下磕頭。”
4. 子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。
白話翻譯
孔子杜絕了四種毛病:
不憑空臆測,不武斷絕對,不固執拘泥,不自以爲是。
5. 子畏于匡,曰:
“文王既沒,文不在茲乎?
天之將喪斯文也,後死者不得與于斯文也;
天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
白話翻譯
孔子在匡地被拘圍,他說:
“周文王死後,文明禮樂不是保存在我這裏嗎?
上天如果要消滅這種文明禮樂,
那我這個後死之人也就不會掌握這種文明禮樂了;
上天如果不想滅除這種文明禮樂,匡地的人能把我怎麽樣呢?”
6. 太宰問于子貢曰:
“夫子聖者與,何其多能也?”
子貢曰:
“固天縱之將聖,又多能也。”
子聞之,曰:
“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。
君子多乎哉?不多也。”
白話翻譯
太宰向子貢問道:
“夫子是聖人嗎?爲什麽他這樣多才多藝呢?”
子貢說:
“這本是上天想讓他成爲聖人,又讓他多才多藝。”
孔子聽了這些話,說:
“太宰知道我呀!我小時候貧賤,所以學會了不少鄙賤的技藝。
君子會有很多技藝嗎?不會有很多的。”
7. 牢曰:“子雲:‘吾不試,故藝。’”
白話翻譯
子牢說:
“孔子說過:‘我不曾被國家任用,所以學得了一些技藝。’”
8. 子曰:
“吾有知乎哉?無知也。
有鄙夫問于我,空空如也。
我叩其兩端而竭焉。”
白話翻譯
孔子說:
“我有知識嗎?沒有知識。
有一個粗鄙的人來問我,我對他談的問題本來一點也不知道。
我從他所提問題的正反兩頭去探求,盡了我的力量來幫助他。”
9. 子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”
白話翻譯
孔子說:
“鳳凰不飛來了,黃河中沒有出現圖畫,我這一生也就完了吧!”
10. 子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,
見之,雖少,必作,
過之必趨。
白話翻譯
孔子對于穿喪服的人、穿禮服戴禮帽的人和盲人,
相見的時候,哪怕他們很年輕,也一定會站起身來;
經過這些人身邊時,他一定快步走過。”
11. 顔淵喟然嘆曰:
“仰之彌高,鑽之彌堅。瞻之在前,忽焉在後。
夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。
既竭吾才,如有所立卓爾,雖欲從之,末由也已。”
白話翻譯
顔淵感嘆地說:
“我的老師啊,他的學問道德,抬頭仰望,越望越覺得高;
努力鑽研,越鑽研越覺得深。看著好像在前面,忽然又像在後面了。
老師善于有步驟地引導我們,用各種文獻來豐富我們的知識,用禮來約束我們的行爲,我們想要停止學習都不可能。
我已經用盡自己的才力,似乎有一個高高的東西立在我的前面。雖然我想要追隨上去,却找不到可循的路徑。”
12. 子疾病,子路使門人爲臣。病間,曰:
“久矣哉,由之行詐也!
無臣而爲有臣,吾誰欺?欺天乎?
且予與其死于臣之手也,無寧死于二三子之手乎!
且予縱不得大葬,予死于道路乎?”
白話翻譯
孔子病重,子路讓孔子的學生充當家臣準備料理喪事。
後來,孔子的病好些了,知道了這事,說:
“仲由做這種欺詐的事情很久啦!我沒有家臣而冒充有家臣。
我欺騙誰呢?欺騙上天嗎?
况且我與其死在家臣手中,也寧可死在你們這些學生手中啊!
而且我縱使不能按照大夫的葬禮來安葬,難道會死在路上嗎?”
13. 子貢曰:
“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?
求善賈而沽諸?”
子曰:
“沽之哉,沽之哉!我待賈者也。”
白話翻譯
子貢說:
“這兒有一塊美玉,
是把它放在匣子裏珍藏起來呢?
還是找位識貨的商人賣掉呢?
孔子說:
“賣掉它吧!賣掉它吧!我在等待識貨的商人啊!”
14. 子欲居九夷。或曰:
“陋,如之何?”
子曰:
“君子居之,何陋之有!”
白話翻譯
孔子想到邊遠地區去居住。有人說:
“那地方非常鄙陋,怎麽能居住呢?”
孔子說:
“有君子住在那兒,怎麽會鄙陋呢?”
15. 子曰:
“吾自衛反魯,然後樂正,《雅》、《頌》各得其所。”
白話翻譯
孔子說:
“我從衛國回到魯國,才把音樂進行了整理,
《雅》和《頌》都有了適當的位置。”
16. 子曰:
“吾自衛反魯,然後樂正,《雅》、《頌》各得其所。”
白話翻譯
孔子說:
“我從衛國回到魯國,才把音樂進行了整理,
《雅》和《頌》都有了適當的位置。”
17. 子曰:
“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,
不爲酒困,何有于我哉?”
白話翻譯
孔子說:
“出外便侍公卿,入門便侍奉父兄,有喪事,不敢不勉力去辦,
不被酒所困擾,這些事我做到了哪些呢?”
18. 子在川上曰:
“逝者如斯夫!不舍晝夜。”
白話翻譯
孔子站在河邊,說:
“消逝的時光就像這河水一樣呀,日夜不停地流去。”
19. 子曰:
“吾未見好德如好色者也。”
白話翻譯
孔子說:
“我沒有見過像好色那樣好德的人。”
20. 子曰:
“譬如爲山,未成一簣,止,吾止也;
譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”
白話翻譯
孔子說:
“好比堆土成山,只差一筐土就完成了,
這時停下來,是我自己要停下來的。
又好比平整土地,雖然只倒下一筐土,
如果决心繼續,還是要自己去幹的。”
21. 子曰:
“語之而不惰者,其回也與!”
白話翻譯
孔子說:
“聽我說話而能始終不懈怠的,大概只有顔回吧!”
22. 子謂顔淵,曰:
“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”
白話翻譯
孔子談到顔淵,說:
“可惜啊!我看到他不斷地前進,沒有看到過他停止。”
23. 子曰:
“苗而不秀者有矣夫,秀而不實者有矣夫。”
白話翻譯
孔子說:
“莊稼有只長苗而不開花的吧!有開了花却不結果實的吧!”
24. 子曰:
“後生可畏,焉知來者之不如今也?
四十、五十而無聞焉,
斯亦不足畏也已。”
白話翻譯
孔子說:
“年輕人是可敬畏的,怎麽知道他們將來趕不上現在的人呢?
一個人如果到了四五十歲的時候還沒有什麽名望,
這樣的人也就不值得敬畏了。”
25. 子曰:
“法語之言,能無從乎?
改之爲貴。巽與之言,能無說乎?
繹之爲貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。”
白話翻譯
孔子說:
“合乎禮法原則的話,能够不聽從嗎?
但只有按它來改正錯誤才是可貴的。
恭順贊許的話,聽了能够不高興嗎?
但只有分析鑒別以後才是可貴的。只顧高興而不加以分析,表面聽從而不加以改正,我也沒有什麽辦法來對付這種人了。”
26. 子曰:
“主忠信。毋友不如己者,過,則勿憚改。”
白話翻譯
孔子說:
“君子應該親近忠誠和講信義的人,
不要和不如自己的人交朋友,
有了過錯不要害怕改正。”
27. 子曰:
“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”
白話翻譯
孔子說:
“一國的軍隊,可以强行使它喪失主帥;
一個男子漢,却不可以强行奪去他的志向。”
28. 子曰:
“衣敝縕袍,與衣狐貉者立而不耻者,其由也與!
‘不忮不求,何用不臧?’”
子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧?”
白話翻譯
孔子說:
“穿著破舊的袍子,與穿著狐貉裘皮衣服的人站在一起,
而不覺得羞耻的,大概只有仲由吧!
《詩》上說:‘不嫉妒,不貪求,爲什麽不好呢?’”
子路聽了,從此常常念著這句話。
孔子又說:“僅僅做到這個樣子,又怎麽算得上好呢?”
29. 子曰:
“歲寒,然後知松柏之後雕也。”
白話翻譯
孔子說:
“寒冷的季節到了,才知道松柏的葉子是最後雕零的。”
30. 子曰:
“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”
白話翻譯
孔子說:
“智慧的人不疑惑,仁德的人不憂愁,勇敢的人不畏懼。”
31. 子曰:
“可與共學,未可與適道;
可與適道,未可與立;
可與立,未可與權。”
白話翻譯
孔子說:
“可以和他一同學習的人,未必可以和他走共同的道路;
可以和他走共同的道路,未必可以和他事事依禮而行;
可以和他事事依禮而行,未必可以和他一起變通靈活處事。”
32. “唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠爾。”
子曰:“未之思也,夫何遠之有。”
“唐棣樹的花,翩翩地搖擺,難道不思念你嗎?是因爲家住得太遠了。”
(關于這四句古詩)
孔子說:
“那是沒有真正思念啊,如果真的思念,又怎麽會覺得遙遠呢?”