top of page

三十篇日常應用文章_1.3交通_港口 (At the Harbor)


At the Harbor_P1

1.3 At the Harbor_P1 「全英語版」


Standing by the harbor, I witnessed the intricate dance of cargo ships and fishing boats.


Seagulls soared overhead, adding to the maritime atmosphere.


The scent of saltwater permeated the air as waves gently lapped against the pier.


雙語版翻譯


站在港口旁,我見證了貨船和漁船的複雜舞蹈。


海鷗在頭頂飛翔,增添了海上的氛圍。



鹽水的氣味彌漫在空氣中,海浪輕輕拍打在碼頭上。


 


At the Harbor_P2

1.3 At the Harbor_P2 「全英語版」


Workers on the dock busily unloaded crates of goods, utilizing cranes to move containers from ship to shore.


A captain barked orders, coordinating the activity with precision.


The waterfront was adorned with stacks of colorful shipping containers, each marked with symbols denoting its contents and destination.



雙語版翻譯


碼頭上的工人忙著卸下貨物,利用起重機將集裝箱從船上移到岸上。



一位船長發號施令,精確地協調著這一切。



海濱裝飾著一堆堆彩色的貨櫃,每個都標有表示其內容和目的地的符號。

 


At the Harbor_P3

1.3 At the Harbor_P3 「全英語版」


I approached a ticket booth, eager to embark on a harbor tour.


The vessel, with its deckhands securing the ropes, awaited passengers.


As we set sail, I marveled at the panoramic view of the coastline and distant horizons.



雙語版翻譯



我走近售票亭,渴望著參加一次港口之旅。



船上的水手們忙著固定繩索,等待著乘客



當我們啟航時,我對沿岸和遠處地平線的全景視圖感到驚嘆。



bottom of page