戰爭會耗費龐大花費
原文
孫子曰:
凡用兵之法,馳車千駟,革車千乘,帶甲十萬,千里饋糧,
則內外之費,賓客之用,膠漆之材,車甲之奉,
日費千金,然後十萬之師舉矣。
語譯
孫子說:
凡興兵作戰,(要準備) 輕車千輛,重車千輛,
全副武裝的士兵十萬,就害千里之外運送糧食。
那麼前後方的軍內外開支,招待使節、策士的用度,
(用於武器維修的)膠漆等材料費用,保養戰車、甲冑的支出,
每天要消耗千金,(這樣的標準準備之後),十萬大軍才可出發上戰場。
長時間處於戰爭,
會耗費戰力以及國力,容易被他國乘虛而入
原文
其用戰也勝,
久則鈍兵挫銳,攻城則力屈,
久暴師則國用不足。
夫鈍兵挫銳,屈力殫貨,
則諸侯乘其弊而起,
雖有智者不能善其後矣。
語譯
因此, 軍隊作戰就要求速勝,
拖延得久,軍隊疲憊,挫失銳氣,攻城,會耗費兵力,
長期強行作戰國,家財用不足。
如果(久戰便)軍隊疲憊不堪,銳氣受挫,軍事實力耗盡,國內物資枯竭,
其他諸侯必定趁火打劫。
這樣,即使足智多謀之士也無良策來挽救危亡了。
高明的將領,
追求快速結束戰爭
原文
故兵聞拙速,未睹巧之久也。
夫兵久而國利者,未之有也。
故不盡知用兵之害者,則不能盡知用兵之利也。
語譯
所以,在實際作戰中,只聽說將領缺少高招難以速勝,
卻沒有見過指揮高明巧於持久作戰的。
戰爭曠日持久而有利於國家的事,從來沒有過。
所以,不能詳盡地瞭解用兵的害處,就不能全面地瞭解用兵的益處。
高明的將領
1. 根據國力用兵
2. 甚至奪取敵人資源
原文
善用兵者,役不再籍,糧不三載,取用於國,
因糧於敵,故軍食可足也。
語譯
善於用兵的人,不需再次徵集兵員,不需多次運送軍糧,
所取所用的都根據國力,從敵人奪取糧食,這樣軍隊的糧草就可以充足。
戰爭的「後勤」,對經濟的影響
1. 長途運輸:使國內百姓窮困
2. 就地駐軍:物價飛漲,賦稅加重
原文
國之貧於師者遠輸,遠輸則百姓貧;
近師者貴賣,貴賣則百姓財竭,
財竭則急於丘役。
語譯
國家之所以因作戰而貧困,是由於軍隊遠征,不得不進行長途運輸。
長途運輸必然導致百姓貧窮。
駐軍附近處物價必然飛漲,物價飛漲,必然導致物資枯竭,物財枯竭,
必然加重賦稅和勞役。
戰爭的「消耗」,對經濟的影響
1. 對百姓:私家財産損耗十分之七
2. 對政府:耗去十分之六
原文
力屈財殫,中原內虛於家,
百姓之費,十去其七;
公家之費,破軍罷馬,甲冑矢弓,戟盾矛櫓,丘牛大車,
十去其六。
語譯
在戰場上,軍力耗盡,在國內財源枯竭,
百姓私家財產損耗十分之七。
公家的財產,
由於車輛破損,馬匹疲憊,盔甲、弓箭、矛戟、盾牌、牛車的損失,
而耗去十分之六。
高明的將領,明智的後勤供給方法,
在敵國取得资源,可以
1. 減少因運輸所帶來的耗損,
2. 減少國家的負擔,
原文
故智將務食於敵,
食敵一鐘,當吾二十鐘;
忌桿一石,當吾二十石。
語譯
所以明智的將軍,一定要在敵國解決糧草,
從敵國搞到一鐘的糧食,就相當於從本國啟運時的二十鐘,
在當地取得飼料一石,相當於從本國啟運時的二十石。
高明的將領,明智的後勤供給方法 (以戰養戰),
在敵國取得资源的方法:
1. 根據士兵搶奪的資源,發放獎賞,
2. 取得敵國裝備,更改標記,化為己用
3. 善待俘虜,令其歸順,
原文
故殺敵者,怒也;取敵之利者,貨也。
車戰得車十乘以上,賞其先得者,而更其旌旗,車雜而乘之,
卒善而養之,是謂勝敵而益強。
語譯
所以,要使士兵拚死殺敵,就必須怒之,激勵之。
要使士兵勇於奪取敵方的軍需物資,就必須以繳獲的財物作獎賞。
所以,在車戰中,搶奪十輛車以上的,就獎賞最先搶得戰車的。
而奪得的戰車,要立即換上我方的旗幟,把搶得的戰車編入我方車隊,
要善待俘虜,使他們有歸順之心。這就是戰勝敵人而使自己越發強大的方法。
總結:
戰爭牽涉到民眾的生死,以及國家的安危
將帥以取勝為目標,不宜持久
原文
故兵貴勝,不貴久。
故知兵之將,
民之司命,國家安危之主也。
語譯
所以,作戰最重要、最有利的是勝,不宜持久。
所以,真正懂得用兵之道、深知用兵利害的將帥,
掌握著民眾的的生死,主宰著國家的安危。